Aucune traduction exact pour "صاحب الوكالة"

Traduire français arabe صاحب الوكالة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • J'ai parlé au concessionnaire. Il en voulait pas.
    تكلمت مع صاحب الوكالة رفض تسلّمها
  • J'étais le point de contact de l'Agence avec Nazir.
    .(كنت صاحب رأي الوكالة عن (نذير
  • Le point de contact, qu'est-ce que cela signifie exactement ?
    ،صاحب رأي الوكالة ماذا يعني هذا بالضبط؟
  • Enfin, il a organisé la première grande conférence depuis sa création, stimulant ainsi les partenariats et renforçant ses relations avec les parties prenantes.
    وأخيرا نظمت عقد المؤتمر الرئيسي الأول منذ إنشائها للحفز على إقامة الشراكات وتعزيز علاقات الوكالة بالجهات صاحبة المصلحة فيها.
  • Concernant les recommandations 2 et 5, il a souligné la nécessité de coopérer avec les chefs des institutions spécialisées et de rationaliser les accords de partenariat entre la CNUCED et d'autres institutions et acteurs.
    وفيما يتعلق بالتوصيتين 2 و5، شدد على ضرورة التعاون مع رؤساء الوكالات المتخصصة وتبسيط اتفاقات الشراكة بين الأونكتاد وغيره من الوكالات والجهات صاحبة المصلحة.
  • Concernant les recommandations 2 et 5, il a souligné la nécessité de coopérer avec les chefs des institutions spécialisées et de rationaliser les accords de partenariat entre la CNUCED et d'autres institutions et acteurs.
    وفيما يتعلق بالتوصيتين 2 و 5، شدد على ضرورة التعاون مع رؤساء الوكالات المتخصصة وتبسيط اتفاقات الشراكة بين الأونكتاد وغيره من الوكالات والجهات صاحبة المصلحة.
  • Ces deux groupes ont exécuté des missions sur le terrain et tenu des consultations avec les autorités gouvernementales, les principaux acteurs socioéconomiques, des institutions des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, des organismes de la société civile, des donateurs et d'autres partenaires du développement.
    واضطلع كلا الفريقين ببعثات ميدانية وأجريا مشاورات مع السلطات الحكومية، والجهات الاجتماعية - الاقتصادية صاحبة المصلحة الرئيسية، ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، ومنظمات المجتمع المدني والجهات المانحة والشركاء الإنمائيين الآخرين.
  • b) Aux partenaires, pour qu'ils communiquent des informations pertinentes aux gouvernements, aux autres parties prenantes, aux organes et organismes compétents des Nations Unies et autres organisations internationales concernées, de manière appropriée, et pour qu'ils procèdent à des échanges, notamment par des rapports, en accordant une attention particulière à l'importance de l'échange entre partenaires d'informations sur leur expérience pratique ;
    (ب) للشركاء إلى أن يقدموا للحكومات، والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الدولية التي يتعاملون معها، المعلومات المناسبة وأن يتبادلوها معها، بأسلوب ملائم، بما في ذلك بوسائل منها التقارير، مع توجيه اهتمام خاص لأهمية تبادل المعلومات فيما بين الشراكات بشأن خبراتها العملية؛
  • b) Aux partenaires, pour qu'ils communiquent des informations pertinentes aux gouvernements, aux autres parties prenantes, aux organes et organismes compétents des Nations Unies et autres organisations internationales intéressées, de manière appropriée, et pour qu'ils procèdent à des échanges, notamment par des rapports, en accordant une attention particulière à l'importance de l'échange entre partenaires d'informations sur leur expérience pratique;
    (ب) للشركاء إلى أن يقدموا إلى لحكومات، والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الدولية التي يتعاملون معها، المعلومات ذات الصلة وأن يتبادلوها معها على نحو ملائم، بما في ذلك من خلال التقارير، مع توجيه اهتمام خاص لأهمية تبادل المعلومات في ما بين الشراكات بشأن خبراتها العملية؛
  • b) Aux partenaires, pour qu'ils communiquent des informations pertinentes aux gouvernements, aux autres parties prenantes, aux organes et organismes compétents des Nations Unies et autres organisations internationales intéressées, de manière appropriée, et pour qu'ils procèdent à des échanges, notamment par des rapports, en accordant une attention particulière à l'importance de l'échange entre partenaires d'informations sur leur expérience pratique;
    (ب) للشركاء إلى أن يقدموا للحكومات، والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الدولية التي يتعاملون معها، المعلومات المناسبة وأن يتبادلوها معها، بأسلوب ملائم، بما في ذلك بوسائل منها التقارير، مع توجيه اهتمام خاص لأهمية تبادل المعلومات فيما بين الشراكات بشأن خبراتها العملية؛